El 64 % dels videojocs produïts a Catalunya tenen versió en català, encara que els deu videojocs més venuts a Espanya no tenen versió catalana, segons les dades del Llibre Blanc sobre la indústria catalana del videojoc 2023, donats a conèixer aquest dimarts per la conselleria de Política Lingüística.
El català té una presència limitada en l'àmbit dels videojocs, segons assenyala el comunicat, que tot i això destaca que dels videojocs produïts a Catalunya el 64 % disposen de versió catalana, la qual cosa representa un increment anual significatiu, en passar del 53 al 64 % a Catalunya i del 25 al 44 % en el cas de l'Estat.
El Departament de Política Lingüística ha catalogat més de 250 jocs plenament operatius en català en la base de dades VDJOC, un instrument amb el qual pretén difondre'ls i afavorir el seu ús.
El departament explica en la seva nota que recolza la incorporació del català en l'àmbit dels videojocs amb una línia de subvencions anual que, aquest any, ha permès promoure sis videojocs, que estaran disponibles el 2025. A més, aquest 2024 s'han publicat els jocs que havien rebut ajudes en la convocatòria anterior.
Entre els jocs que ja estan a la disposició dels usuaris i que s'han incorporat a la base de dades VDJOC destaca 'CLem', de Mango Protocol, un videojoc de trencaclosques i exploració amb una narrativa enigmàtica i fosca, en el qual cal investigar una casa abandonada.
'Curse of the Sea Rats', de Petoons Studio, és un videojoc d'aventures i plataformes que combina escenaris 3D amb una animació 2D dibuixada a mà, que narra el viatge de quatre presoners de l'imperi britànic que han estat convertits en rates a causa de l'encanteri d'una bruixa pirata.
'3 Minutes to Midnight', d'Scarecrow Studio, és una aventura gràfica clàssica d'apuntar i punxar amb un estil artístic en alta definició i amb humor. Una explosió als afores del poble ha fet perdre la memòria als seus habitants, però no tot és clar i podria tractar-se d'un complot farcit de mentides.
Aquesta línia d'ajudes va dirigida a empreses privades, que podran destinar aquestes ajudes a despeses de traducció, correcció, localització, doblatge i subtitulació. La propera convocatòria s'obrirà en el primer trimestre de l'any 2025.